Ingelsberg 17 b
D- 85604 Zorneding
Deutschland / Germany
Tel.: +49 (0)8106 - 2461-86
Fax: +49 (0)8106 - 2461-88
E-Mail: auktion@hwph.de
HWPH Historisches Wertpapierhaus AG –
Uw specialist voor historische waardepapieren
en financiële geschiedenis
|
||||
Kavelnummer |
71 | |||
Titel |
Moskauer Städtisches Nahrungsmittelkomitee | |||
Titel (Russisch) |
Московский Городской Продовольственный Комитет | |||
Plaats(en) |
Moskau, Moscou, Moscow | |||
Land |
Russland | |||
Regio |
Europa | |||
Omschrijving |
Moskau, 1918, Blankett eines 6 % Nahrungsmittel-Pfandbriefes, Serie 025, 34,3 x 20,5 cm, ocker, schwarz, braun, Knickfalten, Randschäden mit Papierverlust, Einrisse teils hinterklebt, hochdekorativ. | |||
Omschrijving (Russisch) |
Москва, 1918, бланк 6 % продовольственного заемного письма, серия 025, 34,3 x 20,5 см, охровый, черный, коричневый, складки, повреждения по краям с оторванными фрагментами, разрывы частично подклеены, весьма декоративное оформление. | |||
Toestand |
F | |||
Historie (Duits) |
Es stimmt einen mit Genugtuung, dass auch der junge kommunistische Sowjetstaat nicht ohne Elemente der kapitalistischen Wirtschaft auskommen konnte. So war der so genannte "Sajemnoe Pismo", der Pfandbrief, das erste Wertpapier Sowjetrusslands. Diese Pfandbriefe wurden für den bedürftigsten Bereich, nämlich die Landwirtschaft und Nahrungsmittelerzeugung herausgegeben, um Kapital aus dem Volk für die Finanzierung der Ernährung des nach dem Ersten Weltkrieg und der Revolution hungernden Volkes einzusammeln. Viele der neuen sozialistischen landwirtschaftlichen "Kooperativen" gaben solche Pfandbriefe heraus, die heute zur Zierde einer jeden Sammlung russischer bzw. sowjetischer Wertpapiere gehören. Sie waren nämlich allesamt äußerst dekorativ gestaltet, um das Wohlgefallen der nach dem kommunistischen Umsturz zunächst einmal enttäuschten Anleger zu erregen. Der vorliegende Pfandbrief ist einer der schönsten seiner Gattung, im Unterdruck zeigt er den Moskauer Kreml mit dem Großen Kremlpalast, mit dem Glockenturm Iwan Weliki (des Großen), rauchende Fabrikschlote, eine Schlittenkaravane, Schmiedearbeiter mit schwingenden Hämmern, einen Getreidespeicher mit vorfahrenden Güterzügen sowie Windmühlen. Eine Vignette mit dem traditionellen, die Gastfreundschaft symbolisierenden Tisch sowie mit Brot und Salz (im aufwändig geschnitzten Behälter) und schließt den oberen Randbereich ab. Dieser Pfandbrief war ein Namenspapier und durfte ohne Genehmigung des Emittenten nicht übertragen werden. Unter den Anleihebedingungen auf der Rückseite des Pfandbriefes ist besonders die unterste Fußnote ein Zeichen für das Land und die damalige Zeit: Für den Fall dass der Inhaber Analphabet ist, soll eine andere Person für den Erhalt der Zinsen quittieren, und zwar mit der Vorbemerkung: "wegen der Unfähigkeit des so und so zu schreiben hat auf dessen Bitte der und der unterschrieben". | |||
Historie (Russisch) |
Осознание того факта, что даже молодое советское государство не могло обойтись без капиталистических инструментов экономики, приносит особое удовлетворение. Заемные письма были первыми ценными бумагами в Советской России. Они выпускались с целью мобилизации средств населения на финансирование сельского хозяйства и продовольственного сектора экономики с целью борьбы с голодом, царившим в стране после первой мировой войны и революции. Многие созданные вновь социалистические сельскохозяйственные кооперативы выдавали подобные заемные письма, без которых сегодня вряд ли можно обойтись, составляя коллекцию российских либо советских ценных бумаг. Ведь все заемные письма имели весьма декоративное оформление, чтобы понравиться инвесторам, потерявшим доверие к ценным бумагам после коммунистического переворота. Представленное здесь заемное письмо – одно из красивейших, с фоновой печатью с изображениями Московского Кремля и Большого Кремлевского дворца, Колокольни Ивана Великого, дымящих фабричных труб, конного обоза, кузнецов за работой, зернохранилища и товарных поездов, а также ветряных мельниц. Виньетка с традиционными символами гостеприимства - хлеба с солью (в декоративной солонке) - завершает композицию в верхней части бумаги. Данное заемное письмо являлось именной ценной бумагой и не могло быть передано другому владельцу без разрешения эмитента. На обратной стороне, под условиями, находится особенно типичная для того времени сноска: «В случае неграмотности заимодавца, расписывается постороннее лицо, которое обязано перед своей подписью поставить слова «по неграмотности и личной просьбе такого-то расписался такой-то». | |||
Schenk alstublieft ook aandacht aan de topstukken van onze veiling: |
||||